L'editor Droz reeditèt a la debuta de 2025 La Cançon de santa Fe. L'edicion del tèxt es estada preparada per Valérie Fasseur.
Lo libre es en francés. A per títol : La Chanson de sainte Foy.
Escricha a la fin del sègle XI, La Cançon de santa Fe es considerada coma la primièra òbra literària en occitan. Conta lo martiri que patiguèt la jove santa de dotze ans a Agen en 303, puèi lo castig de sos persecutors pagans.
L'edicion es acompanhada d'una traduccion en francés de Valérie Fasseur.

L'IEO de Tarn ven de publicar (2016), dins sa collecion Lo Banquet, Domnina de Pau Arena.
La traduccion occitana es de Miquèl Gonin e de Loís Gaubèrt.
Un article de la revista Lou Felibrige novembre/decembre de 2010.
Lo sagèl del secret de Gui Vialà (IEO, colleccion Crimis, 1995, 75 paginas, 6 €).