Es estat publicat a la fin de 2025 lo libre Lo Fantauma de Canterville... e autres contes d'Oscar Wilde.

La traduccion es de Pèire Beziat. Lo libre es propausat dins la colleccion Flor Inversa d'IEO Edicions.

Lo conte Lo Fantauma de Canterville presenta l'istòria de l’american Hiram B. Otis que ven de crompar Canterville, proprietat dempuèi de sègles d’un nòble e rèirevièlh linhatge anglés. Tanlèu installada la familha, lo fantauma comença de se manifestar. Mas aqueste es pas al cap de sas penas. Quora patetic, quora risolièr, capleugièr o terrible, aquel conte mescla lo fantasc al fantastic. L’autor, amb son umor de dandi, se plai a escarnir los còdis socials de son epòca.

Oscar Wilde nasquèt lo 16 d’octobre de 1854 a Dublin, es mòrt lo 30 de novembre de 1900 a París, foguèt un escrivan, romancièr, dramaturg e poèta irlandés. Nasquèt dins la classa mejana protestanta irlandesa de Dublin d’un paire cirurgian reputat, Sir William Wilde, e d’una maire poèta, Lady Jane Wilde.

Noirit per la cultura classica e premiat pel Trinity College de Dublin, faguèt sos estudis al Magdalen College de l’Universitat d’Oxfòrd, ont desvolopèt son personatge d’esteta e de dandy, influenciat pels prerafaelitas e per las teorias de L’art per l’art de Walter Pater, John Ruskin e Whistler.

Après sos estudis, s’installèt a Londres, ont capitèt de s’integrar dins la nauta societat e los cercles cultivats e excelliguèt dins divèrses genres literaris.

Pèire Beziat, traductor, nos torna presentar aquí en occitan una novèla òbra màger de la literatura mondiala. Ven après las sortidas de :

  • L’Iscla del Tresaur de Robert Louis Stevenson en 2015 (IEO Edicions) ;
  • Lo mond perdut de Sir Arthur Conan Doyle en 2017 (IEO Edicions) ;
  • dos volums de Las aventuras de Sherlock Holmes d'Arthur Conan Doyle en 2018 (IEO Edicions) ;
  • Viatge amb un ase per Cevenas de Robert Louis Stevenson en 2019 (Éditions des régionalismes) ;
  • La Legenda de Sleepy Hollow de Washington Irving en 2021 (IEO Edicions) ;
  • La Pèsta Escarlata de Jack London en 2021 (Éditions des régionalismes) ;
  • 1984 de George Orwell en 2022 (Éditions des régionalismes) ;
  • Las Memòrias de Sherlock Holmes d’Arthur Conan Doyle en 2024 (Éditions des régionalismes) ;
  • Las trenta-nòu Grasas de John Buchan en 2025 (Éditions des régionalismes) ;
  • Lo cas estranh del Doctor Jekyll e Sénher Hyde de Robert-Louis Stevenson en 2025 (Éditions des régionalismes).

*

mars

'Lo fantaume de Canterville' d'Oscar Wilde

Lo fantaume de Canterville d'Oscar Wilde, IEO Edicions, 2025


Sus l'òbra de Max Roqueta 'Verd Paradís'

verd-paradis-1-max-roqueta Lo tèxt çai jos es extrach de la plaqueta de presentacion de la mòstra : Max Roqueta, la libertat de l’imaginari, que se debanèt del 4 de decembre de 2014 al 28 febrièr de 2015 a la mediatèca centrala d’aglomeracion Emile Zola a Montpelhièr.

Verd Paradís - Resson au vèrs de Baudelaire : « le vert paradis des amours enfantines », Verd Paradís rementa lo paradís perdut de l'enfança.

Roland Pécout escriu en 1993 : « L'Eden perdut que sa languison esclaira las pròsas de Verd Paradís, aquò's lo parangon de l'oasís. Lo desèrt es aimat per çò que rescond las fònts : coma la garriga espinosa amaga sos sorgents, coma la secada de Miègjorn conten al bèl mitan son grífol, coma la vida apara son mistèri, e la sòm, los sòmis... » E presenta Max Roqueta coma un « chaman dau País das Fònts », un passant que s'encamina dins de païsatges ben reals que son atanben de sasons de l'imaginari.

Atlàs Lingüistic de Provença

atlas-provenca-4 La langue d'oc telle qu'on la parle. Autors : Jean-Claude Bouvier e Claude Martel. Atlas Linguistique, Provence, 4 (Edicions Alpes de Lumière, 2016, 320 paginas, 60,50 €).

Lo volum 4 de l'Atlàs Lingüistic de Provença corona aquela òbra monumentala començada dempuèi mai de 50 ans e dedicada a la lenga provençala. Nos esclaira sus la reparticion dels parlars entre Alps e Mediterranèa.

Ieu, Joan Pigassa, obrièr del canal - Michèle Teysseyre

joan Fin de 2019 es paregut lo libre Ieu, Joan Pigassa, obrièr del canal. Editat per l'IEO de l'Aude presenta la traduccion occitana del roman istoric de Michèle Teysseyre paregut en 2017 a Las Editions du Cabardes Moi, Jean Pigasse, ouvrier du canal.

Lo libre conta l'istòria de Joan. Coma son paire, son mestièr seriá boscatièr. Mas una aventura extraordinària anava capvirar lo país : lo cavament del Canal Reial de Lengadòc, rebatejat mai tard Canal del Miègjorn.