Retrach del colonizat d'Albert Memmi (Vent Terral, 1983).
Quatrena de cobèrta – Aqueste libre, paregut pel primièr còp en 1957 es lèu vengut un classic que i se son reconegut dedins los colonizats dels cincs continents.
Revirat dins un vintenat de lengas, gràcia a l'escrivan Cristian Rapin, l'avèm ara en version occitana.
Aquesta edicion es accompanhada d'un tèxt original de l'autor sus la situacion actuala de las minoritas de l'exagòn que n'actualiza la portada.
Albert Memmi, josieu e tunisian d'origina, viu ara a París al crosament de mai d'una cultura. Es romancièr e sociològ de reputacion internacionala.
Taula :
- Prològ per Cristian Rapin - p5
- Retrach del colonizaire : resumit per Cristian Rapin - p7
- Retrach del colonizat - p23
- Pòstfàcia : entrevista d'Albèrt Memmi, reculhida per Jòrdi Blanc - p103
IEO-Edicion, al cors de l'estiu de 2020, publiquèt dins la colleccion Flor envèrsa jol títol Sant Manuel lo Bon, martir una traduccion
occitana del libre de Miguel de Unamuno : San Manuel Bueno, mártir.
Jaurés e Occitània - Jòrdi Blanc
L'apèl de Cthulhu de Howard Phillips Lovecraft es estat traduch par Aure Séguier en
occitan en 2017.