Sèrgi Viaule sul site del Jornalet nos presenta Joan Sabin, ne far la descripcion. Descripcion que pren la forma d'una pichòta satira plena de justessa. De legir.

Extrach : « Ai pas jamai conegut Joan Sabin autrament que coma qualqu’un que per Occitània sap çò que cal far, ont o cal far e quora o cal far. Malurosament se considèra coma lo sol a saber. Sabin es lo que sap saber. Sabin sap ! [...] Mentre que las militantas e los militants sincèrs trabalhan dins l’umilitat e dobtan de longa de la pertinéncia de lors accions, los Joan Sabin, sabon. Sabon agachar passar lo tren sens jamai èsser del viatge. »

E atencion, ça que la, sèm totes mai o mens de Joan Sabin ! Joan Sabin lo que sap, que vòl far... e que fa pas res.

Per legir l'article cal anar [aquí]


Extrach del libre de Josèp Maffre 'Lo conse malgrat el'

Cencha de conse

Un tèxt publicat dins la revista Lo Gai Saber en 1939.

Joan Jaurés : educacion populara e lengas (1911)

Joan Jaurés

Lo 15 d'agost de 1911 dins La dépêche du Midi èra publicat un article de Joan Jaurés. Tornava aquí sus la lenga occitana que parlava correntament.

Lo collectiu 'Per que viscan las nòstras lengas' escriu al Primièr Ministre

Pour que vivent nos langues

Lo collectiu Per que viscan las nòstras lengas mandèt al Primièr Ministre francés lo 2 de mai de 2025 una letra per lo questionar sus la plaça de las lengas minorizadas dins la reforma de la formacion iniciala e del recrutament dels ensenhaires.

Lenga occitana, beluga de l'espèr

Belugas

Un tèxt del jornal La Beluga (Tarn e Garona), agost de 2008.

Estudi : 'L'òme que èri ieu' de Joan Bodon e L'occitan coma metafòra

L'òme que èri ieu

Vincenzo Perez de l'Università degli Studi di Ferrara trabalhèt de 2015 a 2016 sul libre de Joan Bodon, L'òme que èri ieu.