Lo 17 de febrièr lo Centre Occitan Ròcaguda (COR) d'Albi organiza una vesprada dedicada als ligams entre la lenga occitana e la lenga catalana. Presentacion del COR :

Vos convidam lo dissabte 17 de febrièr a 5 oras del vèspre al Centre Occitan Ròcaguda per una descobèrta dels ligams lingüistics e culturals entre l’occitan e lo catalan.

Sovent ausissèm dire que lo catalan e l’occitan son de lengas sòrres, encara mai sòrres que caduna amb las autras lengas romanicas. Quins son los ligams que las unisson e de qué las dessepara ?

Son aquelas questions e plan d’autras que naisson tre qu’ensajam de furgar dins los rapòrts entre las lengas, e sustot quand ensajam de balhar una definicion a de mots coma « lenga », « varianta », « dialècte »...

Parlarem de las originas comunas, del nom de las lengas, dels territòris ont se parlan e de lor politica lingüistica, de las variantas, e tanben de las tradicions partejadas o pas.

Après, i aurà de temps per las questions de cadun.

Venètz partejar aquel moment ! La dintrada es liura e gratuita.

cor

[ligam COR]


Suls rapòrts entre la lenga occitana e la lenga francesa

Langue d'oïl contre langue d'oc

En 1979 dins la revista Aicí e ara, Francés Pic presentava lo libre de Michel Baris, Langue d'oïl contre langue d'oc

Totèm : lo grapaud de Baçan

Grapaud de Baçan

En 2017 sortiguèt la revista Los rocaires numèro 2, presentava qualques totèms occitans.

Croàcia passa a l'èuro e intra dins l'espaci Schengen

Membre de l'Union Europèa dempuèi 2013, Croàcia emplega dempuèi aqueste 1èr de genièr de 2023 l'èuro coma moneda. De pèças novèlas son donc intradas en circulacion.

Conte : Lo pol e la poma d'aur

Un conte collectat en Roergue per las equipas d'Al Canton, dich per Gilbert Lafage.

Robèrt Martí sul diccionari de Loís Alibèrt (1988)

Diccionaire occitan-français de Louis Alibert

Testimoniatge de Robèrt Martí sul diccionari de Loís Alibèrt.