06-11-2010 - Informacion - Besièrs : Claudi Alranc prèsta sa pluma a la vila de Besièrs.

"Aprèp d'escambis nombroses sus la situacion de la creacion regionala e lo ròtle iniciaire qu'aguèron istoricament las ciutats dins la vida culturala, la Vila de Besièrs pren una iniciativa originala, votada al Conselh Municipal. 

"Besièrs passa comanda de doas escrituras teatralas, l'una en occitan, l'autra en francés, a dos autors plan coneguts dels besierencs. S'agís pel francés de Jean-Pierre Pelaez, qu'escriurà una seguida al famós Barillet. Per l'occitan serà Claude Alranq del Teatre la Rampe TIO, que prepausarà un tèxt orientat cap a la relacion folastra entre mèstre e vailet.

"Aquela demanda de la Comuna de Besièrs es originala per mantunas rasons. Prepausa una iniciativa de dinamizacion de la creacion regionala e pas sonque una reaccion a de prepausicions. Originalitat de segur, per la presa en compte de las doas lengas, occitan e francés. Originalitat enfin, perque amb aquelas comandas a partir de l'escritura, la Vila pren lo procediment de creacion a la basa."

Sorsa TIO ligam


Musica : Aqueles

Aqueles

Al mes de març de 2020 lo jornal Roergàs Centre Presse presentava lo grop Aqueles.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.

Croàcia passa a l'èuro e intra dins l'espaci Schengen

Membre de l'Union Europèa dempuèi 2013, Croàcia emplega dempuèi aqueste 1èr de genièr de 2023 l'èuro coma moneda. De pèças novèlas son donc intradas en circulacion.

Critica del libre 'L'enfugida' de Joan-Ives Casanòva

'L'enfugida' de Joan-Ives Casanova

Un article de Clamenç Pech dins La Setmana numèro 981.

Los mots de milhau

En 2015 sortissiá lo libre de Martine e Jacques Astor, Los mots de Millau.