Un article del magazine del conselh general de las Bocas de Ròsa Accent 13 - Numèro 212 - Septembre de 2012 :

La lenga d’Òc s’amontanha d’estiu

L’estiu es la sason dei flors, dei festivaus, dei sardinadas, dei juecs de plaja e deis estagis d’occitan.

Au bèu començament de julhet, benlèu qu’auretz agut l’ocasion d’anar veire nòstrei vesins de Nimes, onte la valenta chorma de la Marpoc baileja l’Universitat Occitana d’Estiu, li èra previst tota una jornada sus lei “ressorsas” lo 10, e ont i èra esperada una conferenciaira japonesa per nos parlar dau nuclear après Fukushima. Mai serà encara temps de vos far marcar ai Rescòntres Occitans en Provença. La còla que se n’entreva rèsta dins lei Bocas dau Ròse tota l’annada, puei, s’amontanhan a la tota fin de julhet, un còp dins Champsaur, un còp a Ambrun, e aquest estiu plantaràn cavilha a Anòt. Lo vilatge de Provença Auta recebrà d’afogats, de gents que vòlon aprendre la lenga occitana dins un ambient familiau, e d’autrei qu’espèran s’iniciar ai danças tradicionalas, a la cosina provençala, ò, tant qu’a quitar la riba de mar, de far coneissença ambé lo patrimòni dau rèire país, ò son environament.

En cada familha marselhesa ò quasi se tròba un ancian Gavòt. Son elei, meisson facha, que bastiguèron Marselha. Sei felens, mai que d’un còp, an retrobat l’ostau que i susèron sei rèires. Alòr, lei Rescòntres Occitans de Provença, fin finala, renovèlan una bèla tradicion. E lo farà en musica, que leis estagiaris son convidats quasi totei lei vèspres a un balèti, mai tanben en de debats, d’escambis e d’espectacles.


Lo site de René Merle : Remembrança

Illustracion, site de René Merle

René Merle es actiu dempuèi las annadas setanta al còp coma escrivan, cercaire o militant. S'interessèt notadament a l'accion occitanista e a la lenga occitana. Publica sus un site dedicat la frucha de son trabalh.

Lenga : un 'òm' que se pòt evitar

Ops ! Que de òm !

Sus l'emplec de òm en occitan, un article de Patrici Pojada dins la revista Lo Diari (numèro 14).

Lo collectiu 'Per que viscan las nòstras lengas' escriu al Primièr Ministre

Pour que vivent nos langues

Lo collectiu Per que viscan las nòstras lengas mandèt al Primièr Ministre francés lo 2 de mai de 2025 una letra per lo questionar sus la plaça de las lengas minorizadas dins la reforma de la formacion iniciala e del recrutament dels ensenhaires.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.

Patrici Pojada sus l'aranés e l'occitan general

L'aranés e l'occitan general

En 2010 la generalitat de Catalonha publicava quatre estudis sus l'aranés e l'occitan general.