questionJosiana Ubaud propausa sul sieu site internet lo document Mai ont a passat la nòstra lenga ? Dreça aquí un inventari del massacre cultural menat pels actors de l'accion culturala en Occitània. Massacre que se complís en tota innocéncia, la boca en còr, e degun per se plànher. La desoccitanizacion es a s'acabar e Josiana Ubaud justament s'indigna.

Aquí la presentacion que fa de son trabalh :

« Entameni aicí un dorsier sus leis escòrnas fachas a la lenga, « en tota bòna consciéncia », per nòstrei responsables politics, associatius, scientifics, cercaires de tota mena, neuroticament franco-francés. E mai quand parlan de causas d’encò nòstre (arts decorativas, fauna, flòra, geologia, toponims, forçadament nommats en occitan), capitan de censurar impietadosament l’occitan ò de lo folclorizar despietadosament. De tot segur, i a de gran a mòure ò de grame a triar... o sabèm ailàs totei. Lo pretèxte que « lei lengas regionalas amenaçan lo francés » es evidentament una escòrna brandida per justificar l’estofament, d’autant mai que se laissan colonizar desvergonhosament per l’anglés. « Les élites vassalisées » que ne parla Claudi Hagège. Vassalizadas, esquinaplegadas, trionfalament desculturadas, impausant sa marcha vèrs un avenidor radiós sens istòria, sens passat, sens referéncia, sens umanitats au sens culturau. Lo desèrt... de la barbariá. »

[Legir lo document]


Musica : entrevista de Guillaume Lopez

Guillaume Lopez

Dins son magazine del mes de novembre de 2019, la vila de Tolosa publicava una entrevista de Guillaume Lopez.

Lo sens dels mots : unic/unenc e uman/omenenc

unic

Un comentari de Pèire Pessamessa sus l'emplec dels mots unic/unenc e uman/omenenc.

Tren : linha a granda velocitat Tolosa-Bordèu

TGV

Lo dijòus 7 de mai de 2026 lo primièr ministre francés Sébastien Lecornu signèt a Tolosa un protocól d'acòrd que rend la construccion de la linha ferroviària a granda velocitat (LGV) Tolosa-Bordèu irreversibla.

Sul libre 'Déodat Roché « le Tisserand des Catharisme »'

Déodat Roché « le Tisserand des Catharisme »

Sul libre de Jean-Philippe Audouy Déodat Roché « le Tisserand des Catharisme » una critica de Sèrgi Viaule.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.