Diccionari d'Alibert

Primièra edicion del Dictionnaire occitan-français de Loís Alibèrt

Dins la quatrena edicion del diccionari de Loís Alibèrt, Robèrt Martí alara president de l'IEO, se remembrava del moment ont, pel primièr còp, mai de vint ans enré, dubrissiá aquel diccionari.

Robèrt Martí sul diccionari d'Alibèrt

En 1966, quand pareguèt lo Diccionari Occitan-Francés de Loís Alibèrt, èri jove e la lenga la coneissiái sonque coma lenga mairala, trantalhavi sovent quand la voliái escriure. Crompèri lo Diccionari sul pic, e me soveni que lo còr me fasiá polset quand lo dobriguèri dins la carrièra que poguèri pas esperar d'èsser a l'ostal.

Quina istòria d'amor entre un jove de vint ans e una lenga millenària ! Los mots de l'ostal, aquí, de reng, dins lor vestit del dimenge, sacralizats pel libre mas saique vius, mots que mos parents s'estonavan de trapar tant l'escòla lor aviá fach creire que lo francés sol aviá drech al diccionari.

Vint-e-dos ans ja, e vaquí qu'espelís la quatrena edicion, amb un apondon del Sector de linguïstica, signe de la vitalitat de nòstra lenga e de la presa en compte de son evolucion. Aquel diccionari demòra a l'ora d'ara la pus fòrta venda de l'edicion occitana, pròva se n'èra de besonh, d'una set de coneissança e d'une situacion d'analfabetisme prigond de nòstre pòble. Mas crompar lo libre es pas crompar la lenga e la tòca de l'Institut d'Etudis Occitans dins las annadas que venon serà de far que los mots de legir que cauman dins lo diccionari, pòscan venir deman paraulas per viure.

Robèrt Martí, Puèglaurenç
lo 10 de junh de 1988

Sorsa : diccionari occitan/francés de Loís Alibèrt, quatrena edicion.


Nòva : 'Lo cinc de junh' d'Ives Roqueta

Estiu

Dins la revista Letras d'òc numèro 1, de 1965, Ives Roqueta publicava lo tèxt : Lo cinc de junh.

Sus l'òbra de René Girard

Adoration de l’Agneau de Dieu, Van Eyck, 1432

Un tèxt de la revista Aicí e ara numèro 3 (1979).

Union Europèa : ajudas a la infrastructuras de transpòrt

Ralh ferroviari

Lo dijòus 22 de junh de 2023 la Comission Europèa comunicava sus la politica de l'Union en matèria de transpòrt. Son 6,2 miliards d'èuros que seràn investits dins las infrastructuras.

Suls libres de Joan-Ives Casanòva 'Trèns per d'aubres mòrts' e 'A l'esperduda dau silenci'

'Trèns per d'aubres mòrts' e 'A l'esperduda dau silenci'

En 2007 sortissián dos libres de Joan-Ives Casanòva : Trèns per d'aubres mòrts e A l'esperduda dau silenci.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.