Del 18 al 20 de julhet de 2019 lo CIRDÒC serà present a l'Estivada de Rodés. Al programa : creacion, literatura, patrimòni…

Lo CIRDÒC-Institut occitan de cultura es aüros de vos convidar al rencontre de las autoras e autors, editrises e editors que donan una novèla joinessa a la mai anciana de las literaturas d’Euròpa.

Cada jorn d’aquela novèla edicion, lo programa literari preparat pel CIRDÒC vos propausarà espectacles (18-19-20/07), Aperitius literaris (19 e 20/07) e ongan, session de dedicaças amb los autors dins l’Espaci editors (Sala de las fèstas de Rodés).


Joan Jaurés : educacion populara e lengas (1911)

Joan Jaurés

Lo 15 d'agost de 1911 dins La dépêche du Midi èra publicat un article de Joan Jaurés. Tornava aquí sus la lenga occitana que parlava correntament.

Sul libre 'S.T.O' de Régine Hugounenq

sto

En 2019 sortissiá lo libre S.T.O - Lo tust de tres letras de Régine Hugounenq. En novembre la revista de la metropòli de Montpelhièr ne fasiá la presentacion.

Croàcia passa a l'èuro e intra dins l'espaci Schengen

Membre de l'Union Europèa dempuèi 2013, Croàcia emplega dempuèi aqueste 1èr de genièr de 2023 l'èuro coma moneda. De pèças novèlas son donc intradas en circulacion.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.

Sèrgi Viaule : critica del Libre 'Lo Mandarin'

Lo Mandarin

Al mes d'agost de 2020 sortiguèt en occitan traduch per Joaquim Blasco lo libre de José Maria Eça de Queiroz Lo Mandarin.